Международные правила предупреждения столкновений судов в море
Содержание:
Часть А. Общие положения
Часть В. Правила плавания и маневрирования
Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости
Раздел II. Плавание судов, находящихся на виду другу друга
Раздел III. Плавание судов при ограниченной видимости
Часть С. Огни и знаки
Часть D. Звуковые и световые сигналы
Часть Е. Изъятия
Часть А. Общие положения
Правило I. Применение
(a) Настоящие Правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские суда.
(b ) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим Правилам, насколько это возможно.
Часть В. Правила плавания и маневрирования
Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости
Алгоритм действий для предотвращения столкновения для парусных судов и моторных судов длиной до 20 метров.
1. Определяем, есть ли риск столкновения. Риск столкновения существует, если:
• Пеленг приближающегося судна значительно не изменяется;
• Пеленг изменяется, но другое судно слишком большое или слишком близко;
• Есть сомнение.
2. Если риск столкновения существует, нужно понять, кто будет уступать дорогу, а кто сохранять курс и скорость (кто giveway, а кто stand-on):
3. Наши дальнейшие действия представим в виде временной диаграммы. За точку отсчета принимаем момент времени, когда мы обнаружили, что риск столкновения существует.
Содержание:
Часть А. Общие положения
Часть В. Правила плавания и маневрирования
Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости
Раздел II. Плавание судов, находящихся на виду другу друга
Раздел III. Плавание судов при ограниченной видимости
Часть С. Огни и знаки
Часть D. Звуковые и световые сигналы
Часть Е. Изъятия
Часть А. Общие положения
Правило I. Применение
(a) Настоящие Правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские суда.
(b ) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим Правилам, насколько это возможно.
(c) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию любых особых правил, устанавливаемых Правительством любой страны относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков ил и звуковых сигналов для военных кораблей и судов, идущих в конвое, а также относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, либо знаков для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в составе флотилии. Эти дополнительные или стационарные или сигнальные огни, знаки или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно, такими, чтобы их нельзя было по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов, установленных настоящими Правилами.
(d) Применительно к целям настоящих Правил Организацией могут быть приняты системы разделения движения.
(e) В каждом случае, когда заинтересованное Правительство решит, что судно по своей специальной конструкции или назначению не может без препятствия своим специальным функциям выполнять полностью положения любого из этих Правил в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, то подобное судно должно выполнять такие другие требования в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, которые по решению его Правительства явятся наиболее близкими к настоящим Правилам применительно к данному судну.
Правило 2. Ответственность
(a) Ничто в настоящих Правилах не может освободить ни судно, ни его владельца, ни капитана, ни экипаж от ответственности за последствия, могущие произойти от невыполнения этих Правил или от пренебрежения какой- либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычной морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.
(b) При толковании и применении этих Правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания и опасность столкновения и на все особые обстоятельства, включая особенности самих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от этих Правил для избежания непосредственной опасности.
Правило 3. Общие определения
В настоящих Правилах, когда по контексту не требуется иного толкования:
(a) Слово "судно" означает все виды плавучих средств, включая неводоизмещающие суда и гидросамолеты, используемые или могущие быть использованными в качестве средств передвижения по воде.
(b ) Термин "судно с механическим двигателем" означает любое судно, приводимое в движение механической установкой.
(c) Термин "парусное судно" означает любое судно под парусом, включая имеющее механическую установку, при условии, если она не используется.
(d) Термин "судно, занятое ловом рыбы" означает любое судно, производящее лов рыбы сетями, ярусными крючковыми снастями, тралами или другими орудиями лова, которые ограничивают его маневренность, но не относится к судну, производящему лов рыбы буксируемыми крючковыми снастями или другими орудиями лова, не ограничивающими маневренность судна.
(e) Слово "гидросамолет" означает любой летательный аппарат, способный маневрировать на воде.
(f) Термин "судно, лишенное возможности управляться" означает судно, которое в силу каких-либо исключительных обстоятельств не способно маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну.
(g) Термин "судно, ограниченное в возможности маневрировать" означает судно, которое по характеру выполняемой работы ограничено в возможности маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну.
Термин "судно, ограниченное в возможности маневрировать" охватывает (но не исчерпывает) следующие суда:
(i) судно, занятое постановкой, обслуживанием или снятием навигационного знака, прокладкой, осмотром или поднятием подводного кабеля или трубопровода;
(ii) судно, занятое дноуглубительными, океанографическими, гидрографическими или подводными работами;
(iii) судно, занятое на ходу пополнением снабжения или передачей людей, продовольствия или груза;
(iv) судно, занятое обеспечением взлета или приема летательных аппаратов;
(v) судно, занятое работами по устранению минной опасности;
(vi) судно, занятое такой буксировочной операцией, которая значительно ограничивает возможность буксирующего и буксируемого судов отклониться от своего курса
(h) Термин "судно, стесненное своей осадкой" означает судно с механическим двигателем, которое из-за соотношения между его осадкой и имеющимися глубинами существенно ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует.
(i) Термин "на ходу" означает, что судно не стоит но якоре, не ошвартовано к берегу и не стоит на мели.
(j) Слова "длина" и "ширина" судна означают его наибольшую длину и ширину.
(к) Суда должны считаться находящимися на виду друг у друга только тогда, когда одно из них может визуально наблюдаться с другого.
(1)Термин "ограниченная видимость" означает любые условия, при которых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, сильного ливня, песчаной бури или по каким-либо другим подобным причинам.
Часть В. Правила плавания и маневрирования
Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости
Правило 4. Применение
Правила этого раздела применяются при любых условиях видимости.
Правило 5. Наблюдение
Каждое судно должно постоянно вести надлежащее визуальное и слуховое наблюдение, так же как и наблюдение с помощью всех имеющихся средств, применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы полностью оценить ситуацию и опасность столкновения.
Правило 6. Безопасная скорость
Каждое судно должно всегда следовать с безопасной скоростью, с тем чтобы оно могло предпринять надлежащее и эффективное действие для предупреждения столкновения и могло быть остановлено в пределах расстояния, требуемого при существующих обстоятельствах и условиях. При выборе безопасной скорости следующие факторы должны быть в числе тех, которые надлежит учитывать:
(a) Всем судам:
(i) состояние видимости;
(ii) плотность движения, включая скопление рыболовных или любых других судов;
(iii) маневренные возможности судна и особенно расстояние, необходимое для полной остановки судна, и поворотливость судна в преобладающих условиях;
(iv) ночью - наличие фона освещения как от береговых огней, так и от рассеяния света собственных огней;
(v) состояние ветра, моря и течения и близость навигационных опасностей;
(vi) соотношение между осадками и имеющимися глубинами.
(b ) Дополнительно судам, использующим радиолокатор:
(i) характеристики, эффективность и ограничения радиолокационного оборудования;
(ii) любые ограничения, накладываемые используемой радиолокационной шкалой дальности; (iii) влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря и метеорологических факторов, а также других источников помех;
(iv) возможность того, что радиолокатор может не обнаружить на достаточном расстоянии малые суда, лед и другие плавающие объекты;
(v) количество, местоположение и перемещение судов, обнаруженных радиолокатором;
(vi) более точную оценку видимости, которая может быть получена при радиолокационном измерении расстояния до судов или других объектов, находящихся поблизости.
Правило 7. Опасность столкновения
(a) Каждое судно должно использовать все имеющиеся средства в соответствии с преобладающими обстоятельствами и условиями для определения наличия опасности столкновения. Если имеются сомнения в отношении наличия опасности столкновения, то следует считать, что она существует.
(b ) Установленное на судне исправное радиолокационное оборудование должно использоваться надлежащим образом, включая наблюдение на шкалах дальнего обзора с целью получения заблаговременного предупреждения об опасности столкновения, а также радиолокационную прокладку или равноценное систематическое наблюдение за обнаруженными объектами.
(c) Предположения не должны делаться на основании неполной информации, и особенно радиолокационной.
(d) При определении наличия опасности столкновения необходимо прежде всего учитывать следующее:
(i) опасность столкновения должна считаться существующей, если пеленг приближающегося судна заметно не изменяется;
(ii) опасность столкновения может иногда существовать даже при заметном изменении пеленга, в частности при сближении с очень большим судном или буксиром или при сближении судов на малое расстояние.
Правило 8. Действия для предотвращения столкновения
(a) Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть уверенным, своевременным и соответствовать хорошей морской практике.
(b) Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть достаточно большим, с тем чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора; следует избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.
(c) Если имеется достаточное водное пространство, то изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения при условии, что изменение сделано заблаговременно, является существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами.
(d) Действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения с другим судном, должно быть таким, чтобы привести к расхождению на безопасном расстоянии. Эффективность этого действия должна тщательно контролироваться до тех пор, пока другое судно не будет окончательно пройдено и оставлено позади.
(e) Если необходимо предотвратить столкновение или иметь больше времени для оценки ситуации, судно должно уменьшить ход или остановиться, застопорив свои движители или дав задний ход.
(f)
(i) Судно, обязанное согласно какому-либо из настоящих Правил не затруднять движение или безопасный проход другого судна, должно, когда этого требуют обстоятельства, предпринять заблаговременные действия с тем, чтобы оставить достаточное водное пространство для безопасного прохода другого судна;
(ii) Судно, обязанное не затруднять движение или безопасный проход другого судна, не освобождается от этой обязанности при приближении к другому судну, так что возникает опасность столкновения, и должно, предпринимая свои действия, полностью учитывать те действия, которые могут потребоваться согласно Правилам настоящей Части;
(iii) Когда два судна приближаются друг к другу так, что возникает опасность столкновения, судно, движение которого не должно затрудняться, обязано полностью соблюдать Правила настоящей Части.
Правило 9. Плавание в узкостях
(a) Судно, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно держаться внешней границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько близко, насколько это безопасно и практически возможно.
(b) Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должно затруднять движение такого судна, которое может безопасно следовать только в пределах узкого прохода или фарватера.
(c) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, следующего в пределах узкого прохода или фарватера.
(d) Судно не должно пересекать узкий проход или фарватер, если такое пересечение затруднит движение судна, которое может безопасно следовать только в пределах такого прохода или фарватера; это последнее судно может использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (d), если оно испытывает сомнения в отношении намерений судна, пересекающего проход или фарватер.
(e)
(i) В узком проходе или на фарватере втомслучае, если обгон может быть совершён только при условии, что обгоняемое судно предпримет действие, позволяющее безопасный проход, то судно, намеревающееся произвести обгон, должно указать своё намерение подачей соответствующего звукового сигнала, предписанного Правилом 34 (с) (i).
Обгоняемое судно должно, если оно согласно на обгон, подать соответствующий сигнал, предписанный Правилом 34 (с) (ii), и предпринять действия, позволяющие безопасный проход обгоняющего судна.Если обгоняемое судно испытывает сомнения в отношении безопасности обгона, оно может подать звуковые сигналы, предписанные Правилом 34 (d);
(ii) Это Правило не освобождает обгоняющее судно от выполнения требований Правила 13.
(f) Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку узкого прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно следовать с особой внимательностью и осторожностью и подавать соответствующий звуковой сигнал, предписанный Правилом 34(e).
(g) Любое судно, если позволяют обстоятельства, должно избегать постановки на якорь в узком проходе.
Правило 10. Плавание по системам разделения движения
(а) Это Правило применяется при плавании по системам разделения движения, принятым Организацией, и не освобождает никакое судно от его обязанностей, вытекающих из любого другого Правила.
(b) Судно, использующее систему разделения движения, должно:
(i) следовать в соответствующей полосе движения в принятом на ней общем направлении потока движения;
(ii) держаться, насколько это практически возможно, в стороне от линии разделения движения или от зоны разделения движения;
(iii) в общем случае входить в полосу движения или покидать ее на конечных участках, но если судно покидает полосу движения или входит в нее с любой стороны, оно должно делать это под возможно меньшим углом к общему направлению потока движения.
(c) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать пересечения полос движения, но если оно вынуждено пересекать полосу движения, то должно делать это, насколько это возможно, курсом под прямым углом к общему направлению потока движения.
(d)
(i) Судно не должно использовать зону прибрежного плавания, если оно может безопасно использовать соответствующую полосу движения в прилегающей системе разделения движения. Однако суда длиной менее 20 м, парусные суда и суда, занятые ловом рыбы, могут использовать зону прибрежного плавания.
(ii) Независимо от предписаний подпункта (d) (i) судно может использовать зону прибрежного плавания, когда оно направляется в порт или из него, следует к расположенным у берега сооружениям, лоцманской станции или какому-либо другому месту, которые находятся в пределах зоны прибрежного плавания, или для избежания непосредственной опасности.
(e) Судно, если оно не пересекает систему разделения движения, не входит в полосу движения или не выходит из нее, не должно, в общем случае, входить в зону разделения движения или пересекать линию разделения движения, кроме:
(i) случаев крайней необходимости для избежания непосредственной опасности;
(ii) случаев, когда это связано с ловом рыбы в пределах зоны разделения движения.
(f) Судно, плавающее вблизи конечных участков систем разделения движения, должно соблюдать особую осторожность.
(g) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать постановки на якорь в пределах системы разделения движения или вблизи от ее конечных участков.
(h) Судно, не использующее систему разделения движения, должно держаться от нее на достаточно большом расстоянии.
(i) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, идущего в полосе движения.
(j) Судно длиной менее 20 метров или парусное судно не должно затруднять безопасное движение судна с механическим двигателем, идущего в полосе движения.
(к) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято деятельностью по поддержанию безопасности мореплавания в системе разделения движения, освобождается от выполнения этого Правила в такой степени, в какой это необходимо для выполнения этой деятельности.
(I) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято работами по прокладке, обслуживанию или поднятию подводного кабеля в пределах системы разделения движения, освобождается от выполнения требований этого Правила настолько, насколько это необходимо для выполнения этих работ.
Раздел II. Плавание судов, находящихся на виду другу друга
Правило 11. Применение
Правила этого Раздела применяются к судам, находящимся на виду другу друга.
Правило 12. Парусные суда
(a) Когда два парусных судна сближаются так, что возникает опасность столкновения, то одно из них должно уступить дорогу другому следующим образом:
(i) когда суда идут разными галсами, то судно, идущее левым галсом, должно уступить дорогу другому судну;
(ii) когда оба судна идут одним и тем же галсом, то судно, находящееся на ветре, должно уступить дорогу судну, находящемуся под ветром;
(iii) если судно, идущее левым галсом, видит другое судно с наветренной стороны и не может точно определить, левым или правым галсом идет это другое судно, то оно должно уступить ему дорогу.
(b) По этому Правилу наветренной стороной считается сторона, противоположная той, на которой находится грот, а при прямом вооружении-сторона, противоположная той, на которой находится самый большой косой парус.
Правило 13. Обгон
(а) Независимо от предписаний, содержащихся в Правилах Разделов I и II Части В каждое судно, обгоняющее другое, должно держаться в стороне от пути обгоняемого судна.
(b) Судно считается обгоняющим другое судно, когда оно подходит к нему с направления более 22.5 градусов позади траверза последнего, т. е. когда обгоняющее судно находится в таком положении по отношению к обгоняемому, что ночью обгоняющее судно может видеть только кормовой огонь обгоняемого судна и не может видеть ни один из его бортовых огней.
(с) Если имеется сомнение в отношении того, является ли судно обгоняющим, то следует считать, что это именно так, и действовать соответственно.
(d) Никакое последовавшее изменение во взаимном положении двух судов не может дать повода считать обгоняющее судно, по смыслу настоящих Правил, судном, идущим на пересечение курса, или освободить обгоняющее судно от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено и оставлено позади.
Правило 14. Сближение судов, идущих прямо друг на друга
(а) Когда два судна с механическими двигателями сближаются на противоположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.
Правило 13. Обгон
(а) Независимо от предписаний, содержащихся в Правилах Разделов I и II Части В каждое судно, обгоняющее другое, должно держаться в стороне от пути обгоняемого судна.
(b) Судно считается обгоняющим другое судно, когда оно подходит к нему с направления более 22.5 градусов позади траверза последнего, т. е. когда обгоняющее судно находится в таком положении по отношению к обгоняемому, что ночью обгоняющее судно может видеть только кормовой огонь обгоняемого судна и не может видеть ни один из его бортовых огней.
(с) Если имеется сомнение в отношении того, является ли судно обгоняющим, то следует считать, что это именно так, и действовать соответственно.
(d) Никакое последовавшее изменение во взаимном положении двух судов не может дать повода считать обгоняющее судно, по смыслу настоящих Правил, судном, идущим на пересечение курса, или освободить обгоняющее судно от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено и оставлено позади.
Правило 14. Сближение судов, идущих прямо друг на друга
(а) Когда два судна с механическими двигателями сближаются на противоположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.
(b) Такая ситуация должна считаться существующей, когда судно видит другое прямо или почти прямо по курсу, и при этом ночью оно может видеть в створе или почти в створе топовые огни и (или) оба бортовых огня другого судна, а днем оно наблюдает его соответствующий ракурс.
(c) Если имеется сомнение в отношении того, существует ли такая ситуация, то следует считать, что оно существует, и действовать соответственно.
Правило 15. Ситуация пересечения курсов
Когда два судно с механическими двигателями идут пересекающимися курсами так, что возникает опасность столкновения, то судно, которое имеет другое на своей правой стороне, должно уступить дорогу другому судну и при этом оно должно, если позволяют обстоятельства, избегать пересечения курса другого судна у него по носу.
Правило 16. Действия судна, уступающего дорогу
Каждое судно, которое обязано уступить дорогу другому судну, должно, насколько это возможно, предпринять заблаговременное и решительное действие с тем, чтобы "чисто" разойтись с другим судном.
Правило 17. Действия судна, которому уступают дорогу
(а)
(i) Когда одно судно из двух судов должно уступить дорогу другому, то это другое судно должно сохранять курс и скорость.
(ii) Однако это другое судно, когда для него становится очевидным, что судно, обязанное уступить дорогу, не предпринимает соответствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.
(b) Когда по какой-либо причине судно, обязанное сохранять курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другому судну, что столкновения нельзя избежать только действием судна, уступающего дорогу, оно должно предпринять такое действие, которое наилучшим образом поможет предотвратить столкновение.
(c) Судно с механическим двигателем, которое в ситуации пересечения курсов предпринимает в соответствии с подпунктом (a) (ii) этого Правила действие, чтобы избежать столкновения с другим судном с механическим двигателем,
Правило 18. Взаимные обязанности судов
За исключением случаев, когда Правила 9 ,1 0 и 13 требуют иного:
(a) Судно с механическим двигателем на ходу должно уступать дорогу:
(i) судну, лишенному возможности управляться;
(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;
(iii) судну, занятому ловом рыбы;
(iv) парусному судну.
(b ) Парусное судно на ходу должно уступать дорогу:
(i) судну, лишенному возможности управляться;
(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;
(iii) судну, занятому ловом рыбы.
(c) Судно, занятое ловом рыбы, на ходу должно, насколько это возможно, уступать дорогу:
(i) судну, лишенному возможности управляться;
(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать.
(d)
(i) Любое судно, за исключением судна, лишенного возможности управляться, или судна, ограниченного в возможности маневрировать, не должно, если позволяют обстоятельства, затруднять безопасный проход судна, стесненного своей осадкой и выставляющего сигналы, предписанные Правилом 28.
(ii) судно, стесненное своей осадкой, должно следовать с особой осторожностью, тщательно сообразуясь с особенностью своего состояния.
Раздел III. Плавание судов при ограниченной видимости
Правило 19. Плавание судов при ограниченной видимости
(a) Это Правило относится к судам, не находящимся на виду друг у друга при плавании в районах ограниченной видимости или вблизи таких районов.
(b) Каждое судно должно следовать с безопасной скоростью, установленной применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям ограниченной видимости. Судно с механическим двигателем должно держать свои машины готовыми к немедленному маневру.
(c) При выполнении Правил Раздела I этой Части каждое судно должно тщательно со образовывать свои действия с преобладающими обстоятельствами и условиями ограниченной видимости.
(d) Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с помощью радиолокатора, должно определить, развивается ли ситуация чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Если это так, то оно должно своевременно предпринять действие для расхождения, причем если этим действием является изменение курса, то, насколько это возможно, следует избегать:
(i) изменения курса влево, если другое судно находится впереди траверза и не является обгоняемым;
(ii) изменения курса в сторону судна, находящегося на траверзе или позади траверза.
Правило 19. Плавание судов при ограниченной видимости
(a) Это Правило относится к судам, не находящимся на виду друг у друга при плавании в районах ограниченной видимости или вблизи таких районов.
(b) Каждое судно должно следовать с безопасной скоростью, установленной применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям ограниченной видимости. Судно с механическим двигателем должно держать свои машины готовыми к немедленному маневру.
(c) При выполнении Правил Раздела I этой Части каждое судно должно тщательно со образовывать свои действия с преобладающими обстоятельствами и условиями ограниченной видимости.
(d) Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с помощью радиолокатора, должно определить, развивается ли ситуация чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Если это так, то оно должно своевременно предпринять действие для расхождения, причем если этим действием является изменение курса, то, насколько это возможно, следует избегать:
(i) изменения курса влево, если другое судно находится впереди траверза и не является обгоняемым;
(ii) изменения курса в сторону судна, находящегося на траверзе или позади траверза.
(е) За исключением случаев, когда установлено, что опасности столкновения нет, каждое судно, которое услышит, по- видимому, впереди своего траверза, туманный сигнал другого судна или которое не может предотвратить чрезмерное сближение с другим судном, находящимся впереди траверза, должно уменьшить ход до минимального, достаточного для удержания судна на курсе. Оно должно, если это необходимо, остановить движение и в любом случае следовать с крайней осторожностью до тех пор, пока не минует опасность столкновения.
На этом заканчивается Часть В Правил, Правила плавания и маневрирования, и одновременно мы заканчиваем изучение официального текста Правил.
На этом заканчивается Часть В Правил, Правила плавания и маневрирования, и одновременно мы заканчиваем изучение официального текста Правил.
Алгоритм действий для предотвращения столкновения для парусных судов и моторных судов длиной до 20 метров.
1. Определяем, есть ли риск столкновения. Риск столкновения существует, если:
• Пеленг приближающегося судна значительно не изменяется;
• Пеленг изменяется, но другое судно слишком большое или слишком близко;
• Есть сомнение.
2. Если риск столкновения существует, нужно понять, кто будет уступать дорогу, а кто сохранять курс и скорость (кто giveway, а кто stand-on):
3. Наши дальнейшие действия представим в виде временной диаграммы. За точку отсчета принимаем момент времени, когда мы обнаружили, что риск столкновения существует.
Правильный маневр уступающего судна довольно очевиден - гораздо безопаснее (и менее волнительно для экипажа судна, имеющего право дороги), если мы не будем судорожно пересекать курс другого судна, а спокойно повернем на 30 градусов и уйдем ему «под корму».
Маневр судна, которому дорогу не уступают и которое должно предпринять свой собственный маневр для избежания столкновения, требует пояснений.
Обратите внимание, что судно, имеющее право дороги, ведет себя не так, как уступающее судно - оно не должно в свою очередь уходить под корму не уступающему судну. Почему? Потому что уступающее судно может вдруг «проснуться» и начать выполнение своего правильного маневра.
В результате мы очень быстро получим столкновение судов на встречных курсах. Вместо этого следует двигаться в противоположную от не уступающего судна сторону. Если оно слева - двигайтесь вправо, если справа - двигайтесь влево.
Правила предупреждения столкновений - это квинтэссенция опыта и морской практики, накопленных даже не за десятки - за сотни лет мореплавания. Доказательство тому - частое использование в Правилах фразы «следует избегать ...» Последнее слово всегда за капитаном, - именно он должен принять наиболее разумное и оптимальное решение в конкретной ситуации.
Маневр судна, которому дорогу не уступают и которое должно предпринять свой собственный маневр для избежания столкновения, требует пояснений.
Обратите внимание, что судно, имеющее право дороги, ведет себя не так, как уступающее судно - оно не должно в свою очередь уходить под корму не уступающему судну. Почему? Потому что уступающее судно может вдруг «проснуться» и начать выполнение своего правильного маневра.
В результате мы очень быстро получим столкновение судов на встречных курсах. Вместо этого следует двигаться в противоположную от не уступающего судна сторону. Если оно слева - двигайтесь вправо, если справа - двигайтесь влево.
Правила предупреждения столкновений - это квинтэссенция опыта и морской практики, накопленных даже не за десятки - за сотни лет мореплавания. Доказательство тому - частое использование в Правилах фразы «следует избегать ...» Последнее слово всегда за капитаном, - именно он должен принять наиболее разумное и оптимальное решение в конкретной ситуации.
Звуковые сигналы
Судно длиной 12 метров и более должно быть снабжено свистком, судно длиной 20 метров и более - свистком и колоколом, а судно длиной 100 метров и более - свистком, колоколом и гонгом, тон и звучание которого не могли бы быть приняты за звук колокола. Всегда должна быть предусмотрена возможность подачи звуковых сигналов вручную.
Судно длиной менее 12 метров не обязано иметь звукосигнальные устройства, и если такое судно не имеет их, то оно должно быть снабжено другими средствами подачи эффективного звукового сигнала. Для подачи звуковых сигналов вручную используются различные конструкции туманных горнов.
Огни и знаки
Огни на любом судне должны быть включены:
• от захода до восхода солнца (ночью);
• в условиях ограниченной видимости (в любое время суток);
• в других условиях, когда капитан сочтет это необходимым.
Знаки в форме объемных или псевдообъемных черных фигур выставляются днем.
Парусное судно
На типичной парусной яхте размещаются следующие огни:
Расположение бортовых огней (Sidelights):
справа (Starboard) - зеленый, слева (Port) - красный.
Неформально комбинацию из бортовых и кормового огня (Sternlight) называют навигационными огнями - «Navigation lights», на панели приборов все три огня включаются одной кнопкой.
Приблизительно посередине мачты располагается топовый огонь (Masthead light), на панели приборов он обозначен как «Steaming light».
Круговой огонь на парусной яхте расположен на топе мачты. Соответствующая кнопка на панели приборов обозначена как «Anchor light» или «Mooring light».
На парусном судне длиной до 20 метров допускается комбинирование бортовых и кормового огня в одном фонаре, выставляемом на топе мачты:
Парусные суда на ходу должны выставлять:
• бортовые огни;
• кормовой огонь.
Указанные огни на панели приборов включаются кнопкой «Navigation lights».
Принято изучать ночные огни судов по картинкам в четырех ракурсах: спереди (с носа), с кормы, елевого и с правого борта.
Яхта под парусом ночью будет выглядеть так:
Парусная яхта, идущая под мотором, становится судном с механическим двигателем, как правило, длиной менее 50 метров и дополнительно выставляет топовый огонь (кнопка «Steaming light» на панели приборов):
Днем парусное судно, идущее под парусами и под мотором (Motorsailing), должно демонстрировать черный конус вершиной вниз на наиболее видном месте (рисунок вверху справа).
На якорной стоянке яхта должна выставлять днем на наиболее видном месте черный шар (рисунок справа), ночью - круговой белый огонь (кнопка «Anchor light» на панели приборов).
Огни и знаки судна с механическим двигателем
Судно с механическим двигателем на ходу должно выставлять:
• топовый огонь впереди;
• второй топовый огонь позади и выше переднего топового огня, однако судно длиной менее 50 метров не обязано, но может выставлять такой огонь;
• бортовые огни;
• кормовой огонь.
Судно с механическим двигателем на ходу:
Таким образом, судно с механическим двигателем длиной до 50 метров ночью может выглядеть так:
А судно с механическим двигателем длиной 50 метров и более обязано выглядеть примерно так:
Суда на якоре должны выставлять:
• в носовой части судна белый круговой огонь ночью и черный шар днем;
• на корме или вблизи нее и ниже носового огня - белый круговой огонь.
Судно длиной до 50 метров вместо этих двух огней может выставлять только один белый круговой огонь.
Суда но мели должны выставлять те же огни, что и суда на якоре, плюс два красных круговых огня, расположенные по вертикальной линии ночью и три шара, расположенные по вертикальной линии, днем.
Ночные огни и дневные фигуры, которые должны выставлять парусные суда и суда с механическими двигателями длиной менее 50 метров и длиной 50 и более метров, приведены в сводной таблице.
Все остальные виды судов - рыболовные, стесненные своей осадкой, ограниченные в возможности маневрировать и так далее - в дополнение к огням, обязательным для судов с механическими двигателями (базовым огням), выставляют огни и знаки, указывающие на характер их деятельности или обстоятельств, в которых они находятся.
Когда ночью вы видите украшенное многочисленными огнями судно, очень важно научиться в первую очередь выделять базовые огни - бортовые, топовый и кормовой. По ним вы можете определить направление движения и ракурс судна. По дополнительным огням вы сможете уточнить, чем это судно занято и понять, какие из правил расхождения следует применить.
Начинающие яхтсмены часто задают вопрос: зачем нужно знать огни всех судов, все равно ведь всем уступаем. Действительно, чаще всего приходится уступать. Но далеко не все равно, с какой стороны обходить некоторые виды судов. Например, из-за риска задеть сети не стоит приближаться к корме рыболовного судна или, скажем, проходить между тянущим буксиром и буксируемым судном. Огни и знаки, которые должны выставлять различные типы судов, также приведены в сводной таблице.
Когда ночью вы видите украшенное многочисленными огнями судно, очень важно научиться в первую очередь выделять базовые огни - бортовые, топовый и кормовой. По ним вы можете определить направление движения и ракурс судна. По дополнительным огням вы сможете уточнить, чем это судно занято и понять, какие из правил расхождения следует применить.
Начинающие яхтсмены часто задают вопрос: зачем нужно знать огни всех судов, все равно ведь всем уступаем. Действительно, чаще всего приходится уступать. Но далеко не все равно, с какой стороны обходить некоторые виды судов. Например, из-за риска задеть сети не стоит приближаться к корме рыболовного судна или, скажем, проходить между тянущим буксиром и буксируемым судном. Огни и знаки, которые должны выставлять различные типы судов, также приведены в сводной таблице.
Обратите внимание на минный тральщик, к которому нельзя приближаться ближе чем на 1 км, и на суда, занятые дноуглубительными или подводными работами и создающие препятствие для прохода других судов. Ночью такие суда нужно обходить со стороны двух зеленых огней, расположенных по вертикали, днем - со стороны также расположенных по вертикали двух ромбов.
Суда, у которых спущен водолаз (дайвер), днем должны выставлять флаг «Альфа» международного свода сигналов.
Проблесковый желтый огонь ночью выставляют скоростные суда, идущие в неводоизмещающем режиме, например, суда на подводных крыльях или глиссирующие катера. Проблесковый синий огонь использует полиция.
Способы подачи сигналов бедствия
Правила предупреждения столкновений регламентируют также способы подачи сигналов бедствия. Сигналами бедствия в море служат:
• пушечные выстрелы или другие, производимые путем взрыва сигналы с промежутками около 1 минуты;
• непрерывный звук любым аппаратом, предназначенным для подачи туманных сигналов;
• сигнал, передаваемый по радиотелефону или с помощью любой другой сигнальной системы, состоящий из сочетания звуков ••• - - - ••• (SOS) по азбуке Морзе;
• сигнал, передаваемый по радио, состоящий из произносимого вслух слова «МЭДЭ» («Mayday»-мы рассмотрим его подробно позже в разделе GMDSS);
• сигнал бедствия по Международному своду сигналов NC: флаг «November», расположенный над флагом «Charlie»; флаги
• сигнал, состоящий из квадратного флага с находящимся над ним или под ним шаром или чем-либо похожим на шар;
• пламя на судне (например, от горящей смоляной или мазутной бочки и т.д.);
• красный свет ракеты с парашютом или фальшфейер красного цвета ночью, ракеты и фальшфейер входят в комплект пиротехники на яхте, время горения составляет не более 1 минуты;
• дымовой сигнал - выпуск клубов оранжевого цвета, банка с дымом входит в комплект пиротехники на яхте, время горения - около 5 минут;
• медленное и повторное поднятие и опускание рук, вытянутых в стороны;
• сигналы, передаваемые аварийными радиобуями указания положения, подробнее рассматриваются в разделе GMDSS;
Запрещается применение или выставление любого из вышеуказанных сигналов в иных целях, кроме указания о бедствии и необходимости помощи; не допускается также использование сигналов, которые могут быть спутаны с любым из вышеперечисленных сигналов.
Комментариев нет:
Отправить комментарий